المخطوطات المترجمــة
المشاركـــون 

 البحث البلد الوظيفة الاســم

مشكلات فهم مصطلحات اللاهوت المسيحي بين السريانية، واليونانية، واللاتينية، والعربية

مصر أسقف دمياط والمنصورة الأنبا بيشوي

الترجمات المبكرة بين السريانية والعربية وأثرها على ثقافة اللغتين

سوريا مطرانية حلب وتوابعها للسريان الأرثوذكس المطران غريغوريوس يوحنا إبراهيم

تأثير ترجمة القرآن في الثقافات الأجنبية

المملكة المتحدة مؤسسة الفرقان أ. عادل صلاحي

مشكلات الترجمات العربية لكتاب أرسطو في الحيوان

مصر/الأردن معهد المخطوطات العربية بالقاهرة أ. عصام الشنطي

الترجمة المبكرة للنصوص الأدبية، قصة أحيقار نموذجا

سوريا جامعة حلب أ. هزار إبرم

المخطوطات الرشدية العبرية: فعل الترجمة ونتائجه

المغرب جامعة الملك الحسن الخامس، كلية الآداب والعلوم الإنسانية أ.د. أحمد شحلان

نقل فهرس مخطوطات الإسكوريال إلى اللغة العربية

المغرب المكتبة الحسنية أ.د. أحمد شوقي بنبين

جذور العلاقة بين السريانية والعربية

سوريا جامعة حلب أ.د. أحمد هبو

ترجمات العهد القديم إلى العربية

مصر جامعة القاهرة أ.د. أحمد هويدي

أثر ترجمات كتاب الجمهورية لأفلاطون

مصر جامعة القاهرة أ.د. أميرة مطر

من الاتينية إلي العربية: تاريخ العالم لأوروسيوس

مصر أستاذ تاريخ العلوم والمخطوطات أ.د. أيمن فؤاد سيد

كتاب الأصول لإقليدس في اللغة العربية

فرنسا المركز القومي للأبحاث العلمية بباريس أ.د. بسكال كروزيه

مقامات حسن العطار في اللغة الإنجليزية

الولايات المتحدة جامعة تمبل أ.د. بيتر جران

الترجمة العربية لخطب القديس جريجوريوس اللاهوتي

بلجيكا الجامعة الكاثوليكية بلوفان أ.د. جاك جران هنري

رسالة حنين بن إسحاق في ترجماته لجالينوس: وثيقة في التاريخ الثقافي

ألمانيا جامعة برلين أ.د. جوتهارد شتروماير

ترجمة النصوص العلمية بين اللغات اليونانية والعربية واللاتينية

فرنسا/ مصر المركز القومي للأبحاث العلمية بباريس أ.د. رشدي راشد

لا براءة في الترجمة: الترجمة من منظور جمالية التلقي

المغرب كلية الآداب والعلوم الإنسانية بفاس أ.د. رشيد بنحدو

النص الكلامي العربي في اللغة الألمانية (ترجمة هورتن نموذجا)

لبنان المستشار الثقافي لرئيس الوزراء اللبناني أ.د. رضوان السيد

المخطوطات المترجمة في دار الكتب المصرية

مصر دار الكتب المصرية أ.د. رفعت هلال

ترجمات "المجسطي" و"الاقتصاص" لبطليموس

فرنسا المركز القومي للأبحاث العلمية بباريس أ.د. ريجيس موريلون

حركة الترجمة من البهلوية إلى العربية وأثرها في الطبري والمسعودي

مصر جامعة الإسكندرية أ.د. سميرة عاشور

المخطوطات الرياضية المترجمة من الصينية إلي اليابانية مقارنة بنظيرتها المترجمة من اليونانية إلي العربية

اليابان جامعة طوكيو أ.د. شيكارا ساساكي

أقدم مشروع ببليوغرافي للترجمة إلي العربية

مصر مركز دراسات المعلومات والنصوص العربية بمدينة 6 أكتوبر أ.د. كمال عرفات نبهان

أنماط الترجمة غير المنتظمة في السيمياء العربية: ابن عميل نموذجا

اليونان/ألمانيا جامعة العلوم التطبيقية بهامبورج أ.د. كوستانتين كانافاس

اكتشاف أجزاء يونانية مفقودة من كتاب المخروطات لأبولونيوس؛ في مصادره العربية

إيطاليا جامعة كالابريا أ.د. لويجي مايرو

حركة الترجمة من القبطية إلى الحبشية وأثرها في الفكر المسيحي الإثيوبي

مصر جامعة القاهرة أ.د. مجدي عبد الرازق

الرسائل الديوانية بين الفارسية والعربية، والألفاظ المتقابلة بين اللغتين

مصر جامعة الإسكندرية أ.د. مجدي عجمية

انتقال العلم العربي إلي أوروبا وبواكير الكلام الاصطناعي

مصر جامعة الإسكندرية أ.د. محمد صالح الضالع

أسئلة الأصل والنسخة والتلقي في المخطوط والترجمة

المغرب جامعة سيدي محمد بن عبدالله بفاس أ.د. محمد فكري

ترجمة معاني القرآن الكريم إلي العبرية: الدوافع والأغراض

مصر جامعة القاهرة أ.د. محمد محمود أبو غدير

دور الترجمة والاستعراب في التفاعل الثقافي بين العرب والروس

روسيا معهد تاريخ العلوم والتكنولوجيا أ.د. محمود الحمزة

ترجمات يهود الأندلس للتراث العربي

مصر جامعة القاهرة أ.د. محمود على مكي

رسالة الرازي في الجدري: تاريخ من النقل والابتكار

فرنسا المركز القومي للأبحاث العلمية بباريس أ.د. مرناز كاتوزيان صفدي

الترجمات العربية لكريات مينلاوس

فرنسا المركز القومي للأبحاث العلمية بباريس أ.د. هيلين بيلوستا

انتقال التراث العربي المخطوط إلي جنوب شرق آسيا

هولندا جامعة ليدن أ.د. يان ويتكام

السياسة وترجمة المخطوطات التاريخية في الحضارة الإسلامية

المملكة المتحدة جامعة كامبريدج د. أندرو بيكوك

سيرة فيثاغورس بين الأصل اليوناني والترجمات السريانية والعربية

فرنسا المركز القومي للأبحاث العلمية بباريس د. إميلي كوترل

دلائل جديدة على نقل علم الفلك من العربيّة إلى العبريّة

الولايات المتحدة جامعة ويتمان د. روبرت موريسون

ترجمة قصة الإسكندر المقدوني إلى السريانية وأثرها في القصص العربي

مصر جامعة إسكندرية د. فائزة عز الدين

موقف العلماء المسلمين من حركة الترجمة ونقل علوم الأوائل

مصر مكتبة الإسكندرية د. محمد يسري

ترجمات كتب الطب الوقائي من اليونانية إلي العربية

سوريا المكتبة الوقفية في حلب د. محمود مصري

تطور اللغة الكنسية العربية بين العصر الإسلامي المبكر والواقع المعاصر

مصر الكنيسة الإنجيلية وجيه ميخائيل

رئيس جلسة

مصر دير السريان القمص بيجول السرياني

رئيس جلسة

سوريا رئيس جمعية العاديات بحلب أ. محمد قجة

رئيس جلسة

مصر جامعة الإسكندرية أ.د. جمال حجر

رئيس جلسة

مصر جامعة القاهرة أ.د. حامد طاهر

رئيس جلسة

مصر مكتبة الإسكندرية أ.د. صلاح فضل

رئيس جلسة

الكويت مركز البحوث والدراسات الكويتية أ.د. عبد الله يوسف الغنيم

رئيس جلسة

سوريا معهد التراث العربي بحلب أ.د. علاء الدين لولح

رئيس جلسة

مصر مكتبة الإسكندرية أ.د. مجدي ناجي

رئيس جلسة

مصر مكتبة الإسكندرية أ.د. محمد الفحام

رئيس جلسة

مصر جامعة الإسكندرية أ.د. محمد الكردي

رئيس جلسة

مصر دار الكتب المصرية أ.د. محمد صابر عرب

رئيس جلسة

مصر جامعة الإسكندرية أ.د. محمود نحلة

رئيس جلسة

مصر/السويد المعهد السويدي أ.د. يان هيننجسون

رئيس جلسة

مصر/سوريا معهد المخطوطات العربية بالقاهرة د. فيصل الحفيان

رئيس جلسة

مصر المدير السابق للمتحف المصري د. محمد صالح